LEGGENDO UNA POESIA DI LI-PO
Stavo seduto a bere e non mi accorsi del buio
finché cadenti petali m'empirono le pieghe dell'abito.
Ebbro, mi alzai, camminai verso il ruscello lunare;
gli uomini erano rari e gli uccelli non c'erano più.
In Liriche cinesi, Einaudi 1943
Traduzione di Eugenio Montale
Vedo davanti agli occhi quel tuo ruscello lunare,
sento i tuoi incerti passi nel grande buio.
Non c'è nel mio animo nulla di ciò che è mio,
non un dolore, e neppure un ricordo.
Solo i tuoi incerti passi che vanno, Li Po,
che vanno ancora, incerti, nel grande buio.
Elena Bono
da I Galli Notturni (1952)